VOCABULARIO DE COVALEDA “COMPLETO”

Antes de nada me gustaría puntualizar que lo que comparto a continuación es: un conjunto de palabras y expresiones que se dicen en Covaleda, algunas de ellas también en los pueblos de alrededor y puede que otras en otros lugares mas lejanos. Que no pretende ser un “María Moliner” de la lengua covaledense. Muchas de las expresiones son “vulgarismos” o sea palabras mal dichas, y otras “localismos” es decir palabras propias de allí.

Señalo en rojo las que yo considero que son vulgarismos y que por lo tanto, no son palabras propias de Covaleda, sino, simplemente, palabras mal pronunciadas.

Gracias a la colaboración de todos vosotros, y en especial de Helio, que ya tenía uno elaborado y me ha pasado muchas palabras, y a Julia Altelarrea por la revisión y corrección de algunas palabras, lo prometido es deuda. Aquí tenéis el VOCABULARIO DE COVALEDA COMPETO. Si falta alguna palabra se irá añadiendo en este lugar para no abrir más post con el mismo tema.

VOCABULARIO DE COVALEDA

A

A chape: Cruzar el rio por el agua.
A donde la tiras: A donde vas.
A sobaquillo: Arrojar o tirar algo de una forma especial
Abanto (avanto, abanco): Buitre leonado, otras veces alimoche.
Acarras: Cabras juntas.
Acatranado: Estar mucho más que quemado.
Acatranar: Enfadar, cabrear, molestar…
Acedera: Tipo de planta comestible que crece en los prados y eras.

Acicuaco: Mal repentino, corte de digestión, enfermedad.

Acucullar: agacharse.
Adobo: En las mantazas, una vez secos los lomos, costillares y chorizos, se fríen un poco y se conservan en ese aceite, adobados. El aderezo, reparo o preparación con que se previene o adereza alguna cosa.
Ahibajo: Contraccción de “ahí abajo”.
Ahiriba: Contracción de “ahí arriba”.
Aineso: Contracción de “ahí en eso”, ahí mismo. De uso común en toda la provincia.
Aivadeay: Expresión utilizada generalmente para advertir a otra persona la situación de un peligro inminente o que esta persona, no esté ubicada en el lugar habituado o el correcto.
Alamares: Ropa sucia y rota.
Alambrero: Componedor, vagamundo que va por los pueblos componiendo cuencos, terrizos y vasijas. Son los llamados “quinquis”.
Albarca o Abarca: Calzado de cuero crudo que cubre solo la planta de los pies, con reborde en torno, y se asegura con cuerdas o correas sobre el empeine
Algarazo: Lluvia de duración corta y de intensidad regular .
Alipende: Elemento. Persona inquieta.
Alzar: Levantar. Guardar algo en la parte alta de la cocina o los armarios. Muchas palabras propias de Covaleda se utilizan en la comarca extremeña de la Vera. Se debe ello a que esta comarca fue
repoblada por gentes de Ávila y ésta, a su vez, por nativos de Covaleda.
2 ) Primera labor que se da, generalmente con la vertedera, a las tierras de labor.
Amante (Mante): Dicho cariñoso reflejado a niños, y personas queridas.
Amizquel o Almizcle: “Lactarius deliciosus”. Hongo comestible también conocido como níscalo.
Amochar: Aplastar a golpes
Ande: Por donde.

Añusgar: Atragantar.

Apachuscar: Acción de apretar, sobar….
Apanarrar: Sentarse comoda y descuidadamente.
Apercollar: Acción de apretar por el cuello.
Aplicar: Aprovechar algo, no desperdiciarlo. Rebañar el plato.
Apoquinar: pagar.
Arguellada: Muy delgada
Arpar: Romper algo sin que los trozos se desprendan de la pieza.
Arrañe: Terreno de cultivo. Huerto. Vulgarismo o localismo por “raña” o “herraña”. Al no tener documentado escrito posiblemente también harrañe. Prao cerca de casa, o pegado a ella.
Arrear: Dar, propinar.
Arrecir: Quedar tiesos los dedos a causa del frío, “arrecir los pies”.
Arregostar: acción de volver.
Arruche: Falta de energía y de vigor.
Arruinao: Pequeño, esmirriado.
Asaduras: Conjunto de las entrañas de un animal. Parte del cerdo que comprende el corazón, el liviano, (4/1), el hígado, los riñones, el bazo y el estomago.
Aspavientos: Gestos nerviososo y exagerados.
Atendalao: caída con una mala postura.
Atrochar: Atajar. Significa ir por trochas o atajos. Las trochas realmente son los caminos forestales o de montes, de ahí viene el origen de esta palabra.
Aviar: Se usa sobre todo cuando alguién se cambia de ropa y se pone ropa nueva o limpia para asistir a misa; típica expresión de las abuelas a los chavales – “Aviaros, que ya ha tocado el cura”. También la he oído como manifestación de algo que ya está preparado o terminado – “Esto ya está aviado (aviao)”. Esta maravillosa palabra, hoy en desuso, tenía diversos significados – prevenir o preparar algo para el camino, despachar y acelerar lo que se está haciendo, incluso atravesar algún tipo de dificultades – “Avíate que ya están tocando a misa”, “Dile a Marcelo que como vaya le avío”, “Si esperamos que abran de nuevo la carretera estamos aviados”. Hacer una limpieza general y anual de la casa
Azorado: Nervioso, intranquilo.
Azores: Persona nerviosa

B

Badil: Recogedor. Paleta de hierro o de otro metal, para mover y recoger la lumbre en las chimeneas y braseros.
Badiletera: Mujer callejera.
Bajera: Bajo. “En el cuarto bajero estaremos más frescos”.
Barajar, Barajear: Referido a los juegos de naipes. Muy usado en toda la provincia.
Bardera: Nubes de frio que se pegan a Urbión.
Bizcobas: Majuelo.
Boche: Bruto. Jumento de corta edad. Borrico.
Bola: Alimento de forma esférica elaborado con miga de pan, huevo, ajo y embutido picado, que se cocina conjuntamente con el cocido de garbanzos.

C

Ca: Casa. “Lo encontré cuando iba a ca la María”.
Cachava: Cayado. Bastón tosco, corvo por la parte por donde se agarra, usado particularmente por los pastores.
Cachazas: Persona que actúa con mucha calma.
Cachican: Persona pendenciera, problemática, conflictivo.
Caer una pelona: Caer buen escarchazo.
Calamueco: Niebla que se come la nieve.
Caldereta: Guiso de pastores a base de cordero o cabrito, propio de la Sierra. (Cada lugar,zona o región tiene su propia caldereta con sus características propias)
Calvera/o: Espacio grande del monte sin árboles por ser estéril o por algún incendio.
Cándalo: Rama seca utilizada para el fuego.
Cantarillas: Recipiente grande para la lecha.
Capón: Dícese del golpe dado en sentido inverso al cucazo.
Carama: Cuando la nieve se queda sobre las ramas de los pinos, se dice que la nieve está encaramada.
Casutaño: Especie de casa pequeña y de planta baja. A veces se utiliza en tono despectivo y/o cariñoso.
Catalina: Coz de animal.
Cate: golpe tonto.
Catolicano: Bueno. (No esta catolicano: no esta bueno, no tiene buen aspecto, esta enfermo)
Catrapá: Grupo numeroso de gente.
Cayata: Bastón, cachaba.
Cazoletero: Persona dada a entrometerse en asuntos que no son de su incumbencia.
Cazuza: Hambre.
Cellisca: Es cuando cae la nieve mezclada con agua y corre un viento fuerte. Su contacto es como si te abrasara el rostro.
Cerrojo: Persona de cortos alcances, “No trates de hacerle comprender porque este tío es un cerrojo”.
Chancleta: Rota, estropeada..
Chaparrazo: Trago grando de vino.
Chapi-chape: Agua con barro o tierra.
Chapìna: Nieve a medio derretir sin llegar a ser agua.
Chasca: Lumbre grande y alegre.
Chinguele (chigle): Beber sin chupar la bota, la botella o el botijo.
Chiringata: Lumbre alta.
Chorlito (cabeza de): De las personas que tienen ideas poco habituales. ¡Tienes la cabeza de chorlito! No está en sus cabales.
Chospar: Saltar alegremente los cachorros de mamíferos, especialmente aplicable a la familia de los ciervos, corzos, gamos, etc.
Chospos: Saltos. Changarrazo: Golpe fuerte.
Chozo: Construcción arquitectónica que servía para refugio de pastores en época de lluvias y tormentas. Estaban realizados de piedra las paredes y losas planas para el techo, de base cilíndrica y de poca capacidad (una o dos personas). Generalmente eran efímeras.
Chucón: Nombre que se les da a las chapas metálicas del juego de la tanguilla.
Chupa: Estar empapado de agua.
Ciscar, Enciscar: Enredar. “no cisques que te llevarás un sopapo”. Rascar cuando hay picor. “No te cisques, que luego te pica más”.
Cisquera: Jaleo.
Clarión: tiza.
Cochoflos: Meclas de comidas mal condimentadas, o mal hechas.
Codujón: La parte de dentro de las esquinas de los colchones. Extremo de los embutidos, nudo….
Cojitranca/o: Que lleva una pierna de palo. // Despectiva o humoristicamente, cojo.
Colorines: Especie de sarpullido que sale de andar entre la hoja del roble en otoño.
Convidar: Invitar.
Convite: Celebración
Corbetera: tapadera.
Corcovos: Saltos de burro.
Correndía: Corrida rapida y corta. Tambien se llama asi la carrera que se toma para dalse impulso.
Corroncho: Crujiente.
Cotarro: Grupo de gente realizando alguna actividad. “Antonio es el que mueve todo el cotarro”.
Cuadrilla de corta: Se llama así a los grupos que se forman para la tala del pino. Covaleda, Duruelo y, en general, en todas las localidades pinariegas.
Cuca: Cuando la vaca se pone furiosa y nerviosa, y empieza a correr, se dice que le ha entrado “la cuca”. Tambien se aplica a las galletas y golosinas.
Cucazo: Golpe dado en la cabeza con el dedo corazón sobresalido del puño cerrado.
Culebrilla: Relámpago.
Cunacho: cesto (cesta grande).
Cuque: Golpe en la cabeza con los nudillos.

D

Dedil: Trozo de tela o cuero que se colocaba en el dedo índice a modo de pequeño guante que servía para coger las espigas sin cortarse.
Desbalagar: Desordenar. Dispersar, esparcir.
Desconchabao: Físicamente mal, aquejado de algún dolor. Roto.
Despacientar: Acabar con la paciencia de los oyentes.
Dita: Es uno de los lances de la tanguilla. Justamente cuando cae la tanguilla y el dinero (la apuesta) que hay sobre ella queda más lejos del chucón (pieza de hierro en forma de disco que es lanzada contra la tanguilla) que ésta – entonces se dice que es dita (tirada nula) y nadie gana.
Dominguillo: Individuo falto de personalidad, de poco carácter.

E

Eco: Cosa afirmativa.
Elese: Se refiere a una cosa, cuando no se conoce o no se recuerda su nombre
En rila: En fila, derecho.
Enajar: Adobar una carne.
Engüerar: Molestar. Liar, hacer o encargar algo engorroso.
Enramar: Enramar a las mozas es adornar las puertas con ramas de árboles, con motivo de alguna fiesta, principalmente la noche de San Pedro.
Esbalagar: Desaliñar, desordenar.
Esbaradizo: Pista que se hace en las cuestas cuando hay nieve para deslizarte con trineos o platicos, o de pie
Esbarar: Resbalar. Por ejemplo, en la nieve “te esbaras”.
Escampar: Dejar de llover.
Escocotar, Escogotar: Se utiliza como “desnucar y viene a significar “escalabrar” (por descalabrar).
Escolgajao: Quedar colgado de cualquier manera.
Escuerzo: Sapo.
Esmirriao: Pequeño, delgado, poca cosa.
Esmocicar: Caer de cara, hacia adelante.
Espantajo: Persona molesta o despreciable.

Espanzorrao: Tumbado boca arriba.

Esparabanes: Gestos muy nerviosos y exagerados. Aspavientos.
Espedregar: Contar un chisme a todo el mundo “La María está espedregrando lo que le pasa a su hermana por todos los sitios”.
Esperrao: Sin dinero, arruinado.
Espizcar: Tomar una pequeña porción de una cosa.
Estampanar: Arrojar con fuerza una cosa contra una superficie dura o contra el suelo con intención de que se rompa.
Estolique: expresión que se empleaba cuando se daba una patada en el culo a alguien
Estozolar: Dejar mal parado de un golpe.
Estrapalucio: Lío, desorden.
Estrucho: Desnudo.

F

Farruco: Ufano, presuntuoso, arrogante, altanero, desafiante. “Se ha puesto farruco”.
Fresquera: Espacio comprendido en el grosor de la pared donde hay instalada una ventana y que servía para que la carne, pescado, u otros alimentos se conservasen más tiempo y que está protegido con una red muy tupida para que no entrase la moscarda. Generalmente estas ventanas estaban orientadas al norte.
Fulero: Chulo. Falso, Embustero. Chapucero

G

Galvana: Vagancia o dejadez.
Gamella: Se usa para amasar el picadillo y la cebolla, durante las matanzas.
Gamellón: En las matanzas se usa para meter al cerdo recién matado y pelarlo. Gamella grande para dar de comer a los cerdos.
Garceria: Acción de persona astúta.
Garzo: Astuto, avispado.
Gatera: Agujero redondo que se hace en la puerta de entrada y permite entrar a los gatos sin abrirla. Se puede también aplicar a un agujero semejante hecho en cualquier parte, aunque no sea para ese uso.Gazuza: Hambre.
Gordo: Se llama así, en las chacinas, a la grasa del cerdo. Es la carne con exceso de grasa y que se usa para elaborar, junto con algunas vísceras, la güeña.
Güero/a: Infertil, improductivo, vacío. “Esa gallina está güera”, “Los huevos están güeros” (vacíos).
Guipar: Ver venir a una persona en sus malar acciones, observar.
Gurrumio: Expresión para señalar a un individuo como “poco hombre”, afeminado.
Guzco: Persona que está siempre donde no debe, metiendo las narices donde no le llaman.

H

Hacendera: Trabajo al que debe acudir todo el vecindario por ser de utilidad común. Antiguamente se hacía mucho cuando había que limpiar la nieve de las calles y caminos.
Hacer gavilla: Expresión que se refiere al provecho o desaprovecho del que se hace a una persona – “no hacemos gavilla de este chico…”.
Hacho: Hacha.
Halechos: Helechos
Hincar: Sinónimo de clavar. “Hinca ese palo en el suelo”.

I

Iguala: Composición, ajuste o pacto por el que se contratan los servicios de una asociación o persona, por un precio alzado, durante un periodo de tiempo determinado. Lo pagaban a los médicos hasta que se generalizó la seguridad social, a los veterinarios y otros profesionales.
Indianos: Emigrantes a Sudamérica, generalmente en el siglo XIX. Algunos volvían enriquecidos, arreglaban las casas familiares y ayudaban económicamente a obras comunales. “El frontón de pelota ha sido pagado por los Indianos”.

J

Jalar: Comer.
Jalón por la vega: Viene a significar unas veces dar lo mismo y otras “anda tira”.
Jamua: Acción de dar una paliza.
Jarana: Fiesta.
Jarcia: Gentes de mala reputación. “Menuda jarcia había en la plaza”.
Jera: Avería, mal grande “Menuda jera te has preparado”

Jorguines: Humos que se quedan pegados en las chimeneas.

Jupa: Paliza tras realizar un esfuerzo. “Menuda jupa nos metimos picando leña”; “Menuda jupa me metí ayer con la bicicleta”. También se utiliza ante un aguacero de gran intensidad. “Menuda jupa de agua nos cayó ayer”.

K

L

La cicuaco, acicuaco: Tos fuerte. Ponerse enfermo “Te va a dar un acicuaco de tanto comer”
Lampar: Comer a gusto una cosa.
Lapo: Torta o cachete. Escupitajo.
Lata: Es el pino que se encuentra entre bara y cabrio, se utilizan para las porteras de los prados.
Leto: Quedarse leto: Dormido profundamente o abstraido. Quedarse leto de risa: reirse tanto que te quedas sin aire.
Lumbrá: Fuego grande.
Luminaria: Hoguera que se hacía por la noche la víspera de las fiestas patronales o en Semana Santa.

M

Macho: mulo.
Machorra: Oveja estéril que se suele sacrificar especialmente para las calderetas.
Machuna: Mujer poco afeminada con aspectos de hombre. “Esta tía es una machuna, no hay nada más que verla manejar el hacho”.
Madul: Leño grande.
Majada, majá: Corral que servía para guardar el ganado con cerca de piedra. Se divide en dos partes – taina que es el corral propiamente dicho, y raso que es la zona de tierra cercada. En invierno se guardaba el ganado en la taina, y en verano se dejaba en el raso.
Mala folla: Equivale a mala leche o mal genio.
Mala gana: Mal cuerpo, malestar inespecífico. También se refiere a gente antipática o que se relaciona poco con la gente, poco dada a hacer favores: “Ese tío es un mala gana”.
Maldito: Chorizo gordo elaborado con la tripa cular.
Mandanga: Excusa, subterfugio. Es voz general. “Dejarse de mandangas”, significa ir al meollo y dejar de lado las tonterías.
Mansarón: Nombre que se da en Soria a la “tricholoma georgüi”. También les llaman lansarón y nansarón.
Manta: Persona torpe o poco habilidosa. “Eres un manta jugando a la pelota”.
Mante: Saludo típico de Covaleda cuando nos dirigimos a alguna persona, similar a “majo”.
Marro: Fallo. “Has marrado el disparo”.
Mataperra: Se denomina a las plantas de roble cuando son pequeñas.
Melondra: Cabeza grande.
Melopea: Referido a una persona que tiene una borrachera muy grande, que casi no puede tenerse en pie.
Mendrugo: Se llama al torpe, falto de inteligencia, bobo.
Menuceles: Astillas pequeñas.
Minutera: Poco tiempo.
Modorra/o: Tonta/o. Ponerse la fruta blanda y mudar de color, como que va a pudrirse. También se aplica cuando se tiene sueño “Me está entrando una modorrera”. También se le llama así a la fruta golpeada “esta pera está modorra”.
Mojón: Es el hito (una o varias piedras, estaca, árbol…) que señala el linde entre dos términos municipales.
Mondongo: Se llama así a la masa de las morcillas antes de embutirlas.
Moña: Borrachera
Moquero: pañuelo..
Moquete: Bofetada. Puñetazo dado en las narices o la cara.
Moquicial: Crio pequeño.
Morrada: Trompazo, caída, bofetón, tortazo. “Ten cuidado con la bicicleta que te vas a pegar una morrada”.
Morugo: Testarudo. Se dice de la persona que, habitualmente o por enfado, se mantiene callada y con la cabeza baja, en actitud huraña o insociable.
Mosco: El que va borracho circunstancialmente o lo es.
Muladar: Lugar en el que se iba depositando la basura extraída de las cuadras y formada por la paja que se extendía para hacer cama a los animales, mulas, machos, vacas y bueyes, y los excrementos que producían estos, para que fermentara y convertida en abono extenderla por la tierra de cultivo.

N

Nansarón o Mansarón: “Tricholoma georgü”. Es una seta de color blanco que crece en primavera, de excelente sabor y muy olorosa, en otras partes se le llama Perro Chico.
Navegar: Verbo utilizado en el sentido de darse prisa, arrear.
No la pelo: No me curo.

O

Ofender: Molestar. Además de molestar, también significa deslumbrar, siendo muy corriente la expresión “me ofende el sol”. “Echa esa persiana que me ofende el sol”.
Ojo trun: Bizco.
Olisma: Fuerte hedor desagradable, “Menuda olisma hay por aquí”.
Ospio: Despedir. Fuera. “!fuera de aqui¡”

P

Pacina: Barro arcilloso.
Pampurrias: Malestar, ponerse malo de solo pensarlo.
Parejo: Igualado, omiso, que le da igual.
Paridera: Se usa para nombrar el corral, techado con teja, y que suelen estar en las afueras de los pueblos, que se usaban para guadar las ovejas.
Peduga: Calcetin gordo de lana.
Pelerina: Prenda de lana muy fina. En sentido figurado borrachera.
Peña: Grupo de gente que se junta en un local decorado para la ocasión durante las fiestas, también recibe ese nombre el local decorado con helechos, costeras de madera y/o hoja de haya donde se reúnen.
Picusa: Mujer muy lista.
Perijustiana: Mala mujer.
Perillán: Término utilizado para referirse a un joven algo sinvergüenza pero con simpatía y no desprecio.
Perolo: Cazuela de gran tamaño.
Perta: Pérdida, dar algo por perdido. “Menuda perta ha preparado en la fábrica”
Picaraza: Urraca.
Pichacha: Nombre que se le da a las hojas de los pinos.
Pices, picias: Copos de nieve muy fina.
Picón: Dormir un poco. Dar una cabezada
Piculina: Mujer de vida alegre.
Pido: Lugar donde estas a salvo en algunos juegos de Covaleda.
Pínfano: Mosquito o tábano.
Pingota: La parte mas alta de los pinos.
Pintar: Probarle bien a alguien, sentarle bien.
Pintes: Pinturas de madera
Piquera: Herida en la cabeza.
Piricharcha, picharcha o picharacha: Aguja de pino.
Pirrizo: Muy enamorado.
Pita (estar pita): Estar joven sana, en buenas condiciones.
Pita (ir pita): Ir rápida, caminar deprisa.
Pítel: Juego. Consiste en golpear con un palo largo o paleta llamado roma, a otro más pequeño y puntiagudo por ambos extremos (pítele) que se coloca en el suelo, haciéndolo así saltar, y mientras está en el aire se le dá otro golpe, para mandarlo lo más lejos posible.
Plazar: Los alrededores de las puertas de las casas.
Postilla: Costra de las heridas.
Potra: Suerte.
Preto: Apretado

Q

R

Ranchal: lugar donde hay una o varias cosas determinadas, como por ejemplo, setas, moras. Suele ser secreto.
Refitolero/a: Meticón.
Regacho: Regato. Surco, arroyo pequeño.
Regalar: Derretir. La nieve o un helado “se regala”.
Relente: Corriente de aire.
Rengar: Llevar un peso muy grande y quedar fastidiado, o lesionado.
Reo: Ronda o invitación.
Reponpolla: Varias cosas iguales. Muchas cosas.
Revesino: Malo, sinvergüenza.
Ringar: Derrengar. Lastimar gravemente el espinazo o los lomos de un animal o de una persona.
Ripio: Piedras pequeñas que se utilizaban para rellenar los huecos en las paredes hechas de piedra.
Risqui: Frío “hace risqui esta noche”
Rodilla: Paño de cocina. // Trapo para fregar. Creo que se llamaba así porque cuando se fregaba el suelo de rodillas se apoyaba ésta en un trapo doblado.
Roncha: Rodaja.
Roña: Suciedad en el cuerpo, seca.
Rular: Funcionar.

S

Salchucho: Revuelo, Jaleo. Peparar un lio gordo.
Sandunguera: Calificativo con el que se denomina a las muchachilla graciosa y salada.
Sarna (la): Hoguera que se hacía el día de San Pedro en Covaleda.
Senderilla: “Marasmius oreades”. Hongo con el sombrerete de color pardo oscuro frecuente en las sendas, formando corros. Muy abundantes en la provincia. Se secan con facilidad y se conservan así durante mucho tiempo. Llamada también nansarita, seta de carrerilla, seta de rilón, capucha, rojilla y senderuela.
Sentón: Asiento
Sestil: Lugar donde duermen varios animales, generalmente en el monte.
Socarrina: Parte baja del tejado, buhardilla.
Somarro: Una de las comidas típicas de la matanza. Se trata de un trozo de carne asado en la brasa.
Somero: Alto, en contraposición al bajero. Lugar alto de la casa de la casa que, generalmente, cumplía la misión de guardar la paja. También se llama así al desván. “Anda, ves a buscar al somero el albúm de fotos de la abuela”.
Sopas-Canas: A las sopas de ajo se les añade leche.

T

Tabardo: Pelliza muy basta.
Taina: Cobertizo para el ganado situado normalmente en el pinar.
Tajón: Rastra o parte del pino grande.
Talabartes: Aparejos, conjunto de cosas necesarias para la consecución de un cometido; “¿Ya has preparado todos los talabartes, nos podemos ir?”
Tanguilla: Juego de destreza en el que hay que derribar un palo vertical o tanguilla con unos discos, tangos o tejos. Hay alguna modalidad en la que se coloca dinero encima y al derribar el palo y tirar un tejo, se gana todo el dinero que quede más cerca del tango que de la tanguilla.
Tapaculos: Escaramujo, fruto del rosal silvestre.
Tapuzao: Tapado hasta la cabeza.
Tasugo: Tejón.
Telele: Ataque repentino.
Temperante: Un buen trago de vino.
Tiesto: Maceta.
Tocho: Parte de atras del hacho.
Tocona: Tronco suelto.
Tozolón: Caída, “darse un tozolón”.
Trancazo: Catarro muy fuerte.
Trapajazo: Caida grande. Se refiere a golpe dado en una caída, también se
escucha en Avila y Villanueva de la Vera (Cáceres)
Trazas: Vestido con mal gusto.
Trébedes: Instrumento que consta de un cerco de hierro o triángulo con tres pies. Su uso es para poner a la lumbre las calderas o peroles, sin que llegue a ella.
Tronzao: Rotura de alguno de los miembros del cuero al caerse.
Turionda: Dicese cuando la vaca esta canchonda.
Tuso: Perro.

U

Ubio: Apero de madera donde se unce la yunta para tirar del carro. Yugo.
Uncir: Sujetar la yunta al carro para el tiro.
Usía: Que es dificil, bueno, bonito, de importancia.

V

Valer: Poder. Es muy común la expresión “no valgo dormir” o “no valgo levantarme”.
Vuelta de chorizos: Cada una de las piezas donde se embuten las chichas del adobo de los chorizos, como se atan los extremos adquiere la forma próxima a un círculo.

W

X

Y

Z

Zaleo: Persona pequeña, poco vale y muy movida.

Zangüengo: Pedo grande.

Zarragaldra: Destrozo grande.
Zarria: Porqueria, poca cosa.
Zorrera: Ambiente muy cargado de humo.
Zuño:Mala cara
Zurracapote: Bebida popular que se prepara mezclando vino, agua, canela, limón, azúcar y frutas. Se acostumbra a hacerla en las fiestas de San Lorenzo por las peñas.
Galería | Esta entrada fue publicada en DOCUMENTOS, LIBROS, Uncategorized y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

7 respuestas a VOCABULARIO DE COVALEDA “COMPLETO”

  1. No sé quién eres, pero de verdad, te felicito intensamente, es un trabajo encomiable y gracias a personas como tú el acervo popular se conserva. Es n gran legado para la posteridad.

  2. Yo no soy de Covaleda, aunque sí soriana, y he reconocido muchas de las palabras, me ha encantado!

  3. Elisa dijo:

    Muchas gracias por haber hecho esta recopilacion tan completa. Ahora entiendo mejor porque cuando me iba de Covaleda y hablaba a mis tios de Madrid, me regañaban diciendome que no hablaba un castellano correcto! Claro, normal, yo hablaba covaledense!!! Viva Covaleda!

  4. Pingback: Mapa de Palabras Enredadas | MEDIATECA DE CASTEJÓN DE HENARES

  5. Pingback: HISTORIA DE COVALEDA CUMPLE 3 AÑOS | HISTORIA DE COVALEDA

  6. Maider de Miguel dijo:

    Me parece un trabajo muy interesante, pero quisiera comentar que el termino “arruche” se refiere a la fuerza y el vigor, y no a la falta o ausencia. Por eso se utiliza la expresión “esa no tiene arruche”. Sin embargo cuando alguien se recupera después de estar convaleciente se dice “que todavía tiene arruche”, es decir, que tiene capacidad de recuperarse.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s